Склонился день на западе пожаром,
пылал небесный небосклон,
Друзья Иисуса провожали,
в последний путь на гору Елеон.
Всё позади: дорога на Голгофу,
гора Фавор, саранские края
И кипарисов стройных рощь Востока,
и Ханаанские заветные края
Оставив путь к подножью Елеона,
идет Христос и с Ним идут друзьям
Заря вечерняя вокруг горит Сиона,
стоит немая тишина.
Цветы головки нежные склонили,
умолкли птичек звонких голоса.
Насыщен воздух ароматов лилий,
да шепчет тихо у олив листва.
Природа вся, казалось,
провожает в последний путь идущего Христа,
Как мать свою ребенок знает,
так знает все творение Христа.
Они идут, а рядом их Учитель,
возводит на гору Елеон
Наверное, себе Властитель
желает здесь устроить трон.
И вот пред ними чудная картина лежит,
раскинувшись, дыханье затая
Седая, милая, родная Палестина,
припав к ногам любимого Царя.
Теперь же нам пора расстаться,
благословляя их он руки вверх поднял,
И стал от них смущенно удаляться
и вскоре в облаке невидим стал,
С вершины Елеона Он вознесся,
и если мы завет Его храним.
Он, как Отец, к детям своим вернется,
чтоб взять с собой,
Где вечно будем с Ним.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Публицистика : Когда - александр быканов Взгляд из России:Демократия- это когда свобода одного не мешает свободе другого и мы все скованы цепью общего закона.
Поэзия : Поэт и еврейский язык - zaharur На вышеприведённой фотографии изображена одна из страниц записной книжки Александра Сергеевича Пушкина, взятая из книги «Рукою Пушкина. Несобранные и неопубликованные тексты». — 1935г.
В источнике есть фото и другой странички:
http://pushkin.niv.ru/pushkin/documents/yazyki-perevody/yazyki-perevody-006.htm
Изображения датированы самим Пушкиным 16 марта 1832 г.
В библиотеке Пушкина была книга по еврейскому языку: Hurwitz Hyman «The Elements of the Hebrew Language». London. 1829
Это проливает некоторый свет на то, откуда «солнце русской поэзии» стремилось, по крайней мере, по временам, почерпнуть живительную влагу для своего творчества :)
А как иначе? Выходит, и Пушкин не был бы в полной мере Пушкиным без обращения к этим истокам? Понятно также, что это никто никогда не собирался «собирать и публиковать». Ведь, во-первых, это корни творчества, а не его плоды, а, во-вторых, далеко не всем было бы приятно видеть в сердце русского поэта тяготение к чему-то еврейскому. Зачем наводить тень на ясное солнце? Уж лучше говорить о его арапских корнях. Это, по крайней мере, не стыдно и не помешает ему остаться подлинно русским светилом.
А, с другой стороны, как говорится, из песни слов не выкинешь, и всё тайное когда-либо соделывается явным… :) Конечно, это ещё ничего не доказывает, ведь скажет кто-нибудь: он и на французском писал, и что теперь? И всё же, любопытная деталь... Впрочем, абсолютно не важно, была ли в Пушкине еврейская кровь, или же нет. Гораздо важнее то, что в его записной книжке были такие страницы!