Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Там,где волны... - Сотниченко Андрей у этого стихотворения особая судьба-начато оно было в 1999г,но по просьбе друзей-христиан через некоторое время я дописал несколько строк-оно было положено на музыку,стало еще и песней(милостью Божией,сам я-музыкант)и песня эта участвовала в прославлении Христовом!
Поэзия : Переводчик - Виктория Тищенко Промечания.
1. Прошу не воспринимать мое стихотворение, как исторический документ. Приведенный эпизод - скорее, вымысел, который служит Истине. Но мы знаем: а) Борис Пастернак в свое время попал в опалу; б) Поэт занимался литературными переводами.
2. Хмара - это слово есть в русском языке (см. Словарь Даля).
3. The Lord (в переводе с английского) означает: Господь.