Твоя любовь – полна тепла
В ней нету зависти, высокомерья.
Она утешит силою Своей – любя
Даруя благодать и исцеленье.
Она протянет руку помощи Своей
Когда томиться Дух и плачет сердце.
В ней нет предательства, Она не предает друзей
Она верна, при разных обстоятельствах.
Она чиста, нежна, скромна
В ней нету зла.
Она полна небесного тепла.
В ней нету гордости
Она готова отдавать - всегда.
Жить для других
И прославлять небесного Творца.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
ПСАЛОМ 13 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".