Доброго времени суток! Есть такой исторический момент в Библии ,когда произошло разделение и непонимание народа путём разговора на различных языках.Появилось такое понятие как иностранцы ,иностранные языки Вот например русский,английский,немецкий и так далее.
Прошло время и появилось такое непонимание и разделение,как беседа на одном языке ,но на разные темы-снова происходит непонимание. Далее бывает и такое,что когда молвят на одну тему,но мнения весьма разные и снова непонимание и нежелание понимать.
Вот то же самое происходит и в тот момент,когда разговор о любви или о Боге происходит например на греческом ,латыни и русском. Например: Выбор учения Христа. Право выбирать дано Богом для людей и поэтому и кто то и выбирает именно учение Христа,выбирает А если греческий ,латынь и русский,то получается Ересь Секты Христа. Ересь -греческий,секта -латынь ,Христа -русский. Это уже воспринимается в штыки ,то есть ,что это неверно и плохо! А что плохо-учение Христа и его выбор???
Вот такой "разговор о любви" получается.
Александр Бежецкий(Саня, сашок, санчес ака Бегун, бежа),
Лемберг, Хохлостан (временно не подконтрольные Польше области)
Филантроп, мезонист, нигиллянт, агронавт, агроном, алконафт. Очень люблю сочинять, мастурбировать, покуривать травку и исполнять, даря радость себе. Участник поселковой самодеятельности. Ищу спонсора и спонсоршу из представителей российской несистемной оппозиции.
Автор-истребитель, психоананытик Православно-сектантского характера.
Кандидат на Дарвиновскую премию за эпическую утерю пароля и логина.
Прочитано 11633 раза. Голосов 0. Средняя оценка: 0
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 17) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.